Cette chanson est trop marrante! ^^
D'après ce que j'ai compris, c'est une fille qui veut venger les filles du quartier qui se sont fait avoir par un mec. Peut-être qu'elle-même est son ex aussi, c'est pas impossible.
Ce qui est en rouge est à améliorer, je suis un peu perfectioniste là^^
Donnez-moi les credits si vous postez cette trad' ailleurs, merci!
Baby Cop (la flic)
La policère, contrôle ce "joueur" [le genre qui s'amuse avec les gens, sans les prendre au sérieux]
Patrouille du côté de la baie ce soir
Garde les oreilles à l’affût….pendant son espionnage
La façon de marcher de ce mec est facilement repérable
Ha… sans le savoir il a été poursuivi, il lui parle
Ha… « ce n’est que toi » voici ce qu’il a répondu
Je suis un voleur, c’est mon métier, je vole de l’amour babe, je suis un vrai voyou
Les nanas de cette ville te diront la même chose, tu convoîtes mes précieuses marchandises
Si tu dis « sushi » je t’apporterai un gros morceau de tuna [du poisson], j’te mangerai même si tu veux pas
Salut ! Comment tu trouves le rythme? [de la course ?? vu qu’elle lui coure après] Tu me poursuis ? Cours, cours ! Je fais juste mon boulot.
*S’il vous plaît ! Surveillez cette Baby Cop
Bouge pas ! Si tu t’arrêtes pas je te tire dessus, mec !
S’il vous plaît ! Surveillez cette baby cop
Bouge pas ! Bang, bang, bang, bang, bang ! [en fr ça donnerait "pan, pan" les coups de feu xD]
Le joueur lubrique contrôle la femme flic
Je peux entendre les femmes crier/pleurer
Ta stupidité te sera fatale
Ton timing ne pouvait pas être pire
Ha… il ne sait pas que je suis habillée en civil donc il me parle
Ha… je vais l’attacher avant qu’il sorte de sa surprise
**Comme les fils électriques étendus en haut des arbres,
La vie ne consiste qu’à jouer avec le feu
Tu comprendras très vite, understand ?
Tu ne peux pas t'échapper, mec, arrête de jouer avec les gens
*répété
Ces mots dans la rue, n’est-ce pas Baby Cop en couverture, est-ce toi baby ?
Une dangereuse harceleuse en jupe, quel dommage que mon karma n’ait pas encore commencé à faire son effet
Ok, et si je t’invitais à sortir, un dernier rendez-vous ?
Tu tires mon bras fin mais tu sais que tu es quelqu’un de la nuit comme moi
De Hillpark, Yamashita park, Yokohama park et Avenue park
Prend ma main gauche et je t’emmènerai dans un China Town plein de monde
Quand je vois le commissariat sur la rue Kagocho, je sais que j’ai perdu le jeu
Ayo, Détective Kuri, it’s hard to say [haha la référence à la chanson… ="c’est difficile à dire"] mais je ne regrette rien de ce que j’ai fait.
**répété
*répété x2
>> J'ai édité le post, en mettant "joueur"
N.B.: Les trad' de lyrics de I'm not alone et It's a crime sont légèrement modifiés. Topics édités.